?

Log in

No account? Create an account

Предыдущее | Следующее

 Внезапно поняла, каким должно быть название для второй книги из цикла "Черное солнце победы". Поскольку речь там будет идти о мести, то почему бы не назвать книгу просто и лаконично - "Вира"? Как раз подходит под название первой книги - Тени. 
Но тут меня терзают сомнения. Вира - это вообще-то денежное возмещение, штраф, так сказать, за убийство. Быть может "Взять виру кровью" будет логичнее? Или проще -  "Вира кровью"?  
Как считаете? Или вообще слово не нравится?

УПД Поскольку "Вира" и словосочетания с ней вызвали нездоровое оживление, то что насчет такого названия - "Принцип талиона"? Как говорится, око за око, зуб за зуб. Звучит?

Comments

( 49 уже шепнули — Шепнуть по секрету )
aleska_1809
Aug. 16th, 2011 01:18 pm (UTC)
Не знаю, мне просто Вира нравится.
mersavchik
Aug. 16th, 2011 01:30 pm (UTC)
Вира все-таки немного по смыслу не подходит. Это больше к деньгам относится, чем к смерти.
anet_o
Aug. 16th, 2011 01:23 pm (UTC)
Вира и правда немного непонятно, а вот Вмра кровью хорошо.
mersavchik
Aug. 16th, 2011 01:36 pm (UTC)
Вот я тоже к этому варианту больше склоняюсь. "Взять виру кровью" как-то длинно и пафосно на мой взгляд.
(no subject) - anet_o - Aug. 16th, 2011 01:42 pm (UTC) - Expand
daiyan_19
Aug. 16th, 2011 01:25 pm (UTC)
Может, тогда уже что-то вроде "Кровавая дань"? Что-то вира мне не внушает... Какая-то бытовуха в ней видится...
aleska_1809
Aug. 16th, 2011 01:32 pm (UTC)
Не-не, Кровавая жатва %))))
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - olbul - Aug. 16th, 2011 01:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - olbul - Aug. 16th, 2011 01:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:43 pm (UTC) - Expand
ой флудим... - olbul - Aug. 16th, 2011 01:46 pm (UTC) - Expand
Re: ой флудим... - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:48 pm (UTC) - Expand
Re: ой флудим... - olbul - Aug. 16th, 2011 01:50 pm (UTC) - Expand
Re: ой флудим... - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - daiyan_19 - Aug. 16th, 2011 01:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:43 pm (UTC) - Expand
olbul
Aug. 16th, 2011 01:34 pm (UTC)
мне в Вире упорно строительное "майна-вира" видится :)
mersavchik
Aug. 16th, 2011 01:40 pm (UTC)
Зато необычно :)
(no subject) - galina_vr - Aug. 16th, 2011 06:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - olbul - Aug. 16th, 2011 06:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 06:53 pm (UTC) - Expand
irien24
Aug. 16th, 2011 01:38 pm (UTC)
"Кровавая вира"
потому что "Вира кровью" у меня ассоциируется с "Рыбу ножом")))
mersavchik
Aug. 16th, 2011 01:41 pm (UTC)
Тоже хорошо. Хотя "вира кровью" достаточно устойчивое словосочетание, если судить по словарям. Но кровавая вира привычнее для нашего уха звучит :)
(no subject) - irien24 - Aug. 16th, 2011 01:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mersavchik - Aug. 16th, 2011 01:53 pm (UTC) - Expand
faber_visum
Aug. 16th, 2011 02:51 pm (UTC)
Слово не нравится решительно. Как мзда какая-то.
Вендетта лучше подходит, но это лингвистика нашего мира.

Совет - придумать свой слово, свой аналог на языке своего мира выражения "кровная месть".

Или синоним. Расплата? Долг крови?
mersavchik
Aug. 16th, 2011 06:50 pm (UTC)
Ну вот Принцип талиона еще. Это в переводе так и означает - око за око. Тоже загадочно звучит :)
gepard_lia
Aug. 16th, 2011 03:05 pm (UTC)
Ну, не знаю... Ты знаешь, увидел бы на прилавке - прошел бы мимо, я со словарем в магазины не хожу )))) Ассоциации с "вира-майна". Попробуй что-то вообще альтернативное. ;)
mersavchik
Aug. 16th, 2011 06:51 pm (UTC)
И Принцип талиона не звучит?
lansun
Aug. 16th, 2011 03:22 pm (UTC)
Мне нравится и вира кровью, и взять виру кровью. Будоражит!
Все-таки следующая книга будет о тенях? *возбужденно подпрыгиваю
mersavchik
Aug. 16th, 2011 06:51 pm (UTC)
Примерно на 70% я в этом уверена. Там посмотрим :)
4y4el
Aug. 16th, 2011 03:30 pm (UTC)
"вира кровью" мне нравиться больше
mersavchik
Aug. 16th, 2011 06:52 pm (UTC)
Спасибо за мнение :)
jylia_z
Aug. 16th, 2011 05:21 pm (UTC)
Не знаю. "Вира" - не самое известное слово, а вот "вира-майна" у многих на слуху. Могут и не понять. Да и действительно, вира - это замена кровной мести.
Если речь идет именно о мщении, то ни вира, ни долг, ни дань как-то не подходят. Где-то встречала выражение "За кровь деньгами не беру" - это как раз об отказе от виры. На сколько это соответствует книге - судить автору.
mersavchik
Aug. 16th, 2011 06:52 pm (UTC)
И Принцип талиона не звучит? Это в переводе так и означает - око за око, зуб за зуб.
ellenia_111
Aug. 18th, 2011 10:53 am (UTC)
А может, просто "Око за око"?
mersavchik
Aug. 18th, 2011 12:26 pm (UTC)
Как-то банально на мой взгляд. Еще буду думать :) Все равно сначала надо книгу написать :)
(no subject) - ellenia_111 - Aug. 18th, 2011 03:13 pm (UTC) - Expand
elena_2001
Aug. 19th, 2011 09:25 pm (UTC)
Ну кроме выкупа у виры есть еще и значение поднять.
На строительстве кричат крановщику - вира (поднимай), майна (опускай). Так что могут неправильно понять название, если оно будет из одного слова :).
mersavchik
Aug. 21st, 2011 05:27 pm (UTC)
Да вообще как-то это слово и сочетания с ним народу не понравилось. Буду еще думать :) Благо, что книга пока даже не начата :)
( 49 уже шепнули — Шепнуть по секрету )